夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感
作者:吴文英 年代:宋代
柳暝河桥,莺晴台苑,短策频惹春香。当时夜泊,温柔便入深乡。词韵窄,酒杯长。翦蜡花、壶箭催忙。共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。
十年一梦凄凉。似西湖燕去,吴馆巢荒。重来万感,依前唤酒银罂。溪雨急,岸花狂。趁残鸦、飞过苍茫。故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。
译文
浓密的柳荫把河桥遮藏,黄莺在清静的古台旧苑中鸣啭,我曾多少次骑着骏马到此处与你共度春光。还记得那次夜泊桥边,很快便进入了温柔之乡。我的词才显得笨拙,只顾与你共饮清觞,共剪灯花,那一宵过得太快太匆忙。还记得与你嬉游之处,青草铺就的小路上留下你轻盈的脚步,两舟相并,我与你荡漾于城南横塘。
十年如梦,梦醒后倍觉凄凉,恰似那西湖上燕子飞去,人去楼空燕巢已荒。今日我重到葑门,百感交集,像从前一样唤酒品尝。急雨
拍打着溪面,岸上的落花轻狂。又见到几只乌鸦掠过雾雨苍茫。而今又来到故人的楼上,还有谁能与我凭栏远眺,指点芳草斜阳?
注释
鹤江:松江之别派。葑(fēnɡ)门:唐苏州吴县城东门。
柳暝河桥:日暮时停舟于杨柳掩映的河桥之下。暝,日落黄昏之时。河桥,苏州河上的小桥。
莺晴台苑:晴日登上莺声婉转的苏州台苑。台苑,指苏州姑苏台的苑圃。
策:马鞭。
蜡花:蜡烛的火花。
壶箭:古代的计时仪器。铜壶装水滴漏,壶中有箭标识时辰。
凌波翠陌:与美人在岸上遨游。凌波,女子步履轻盈貌。翠陌,长着青草的道路。
连棹横塘:与美人在水上遨游。棹,船桨,指船。横塘,一个连一个的池塘。
似西湖燕去,吴馆巢荒:形容人去楼空如燕去巢荒。西湖吴馆,作者经常住宿的地方。此处指佳人离去。
银罂(yīnɡ):银制的酒器。
作者自鹤江(白鹤溪)坐船去南宋都城临安,途径苏州东城的葑门,并在此停泊。葑门外的溪流附近,是作者和他的苏州去妾曾经居住,同游之地,或许还是他们的定情之处,所以重经故地,唤起无限旧情,怀念之情无法自抑之中写下了这首怀人词。
这是一首怀人之作。据杨铁夫《吴梦窗词笺释》,作者曾在苏州与一歌姬同居,此词为姬去后,作者重来苏州觅去不得,回杭州时所作。词的上阕写过去苏州时的欢乐;下阕写重来苏州不见故人之凄凉。词韵响亮、飞扬,表现了作者急狂、苍茫的失落无依之情。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
- 推荐作品:
- 十三经
- 周礼
- 易经
- 宋史
- 旧唐书
- 旧五代史
- 南史
- 辽史
- 南齐书
- 明季南略
- 编年史
- 资治通鉴
- 五代新说
- 战国策
- 靖康传信录
- 顺宗实录
- 别史
- 唐才子传
- 江南野史
- 徐霞客游记
- 吴船录
- 庐山记
- 史通
- 传习录
- 增广贤文
- 帝范
- 潜夫论
- 兵家
- 司马法
- 乾坤大略
- 韩非子
- 邓析子
- 农家
- 天工开物
- 齐民要术
- 千金方
- 奇经八脉考
- 濒湖脉学
- 医学源流论
- 术数
- 神相全编
- 焦氏易林
- 李虚中命书
- 灵城精义
- 随园食单
- 智囊全集
- 论衡
- 容斋随笔
- 人物志
- 权谋残卷
- 龙文鞭影
- 清代名人轶事
- 金楼子
- 避暑录话
- 太平御览
- 搜神后记
- 山海经
- 世说新语
- 东周列国志
- 初刻拍案惊奇
- 唐传奇
- 隋唐演义
- 鬼神传
- 花月痕
- 穆天子传
- 常言道
- 杨家将
- 西汉演义
- 女仙外史
- 说唐全传
- 后汉演义
- 大唐新语
- 朝野佥载
- 林公案
- 残唐五代史演义
- 薛丁山征西
- 声律启蒙
- 五灯会元
- 中说
- 知言
- 老子
- 神仙传
- 老子想尔注
- 昭明文选
- 别集
- 词曲
- 牡丹亭
- 先秦
- 南北朝
- 五代
- 近代