卷十二 闺智部·李夫人
【原文】
原文
李夫人病笃,上自临候之。夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝,愿以王及兄弟为托。”李生昌邑哀王。上曰:“夫人病甚,殆将不起,属托王及兄弟,岂不快哉!”夫人曰:“妇人貌不修饰,不见君父,妾不敢以燕媠见帝。”上曰:“夫人第一见我,将加赐千金,而予兄弟尊官。”夫人曰:“尊官在帝,不在一见。”上复言,必欲见之,夫人遂转向嘘唏而不复言。于是上不悦而起,夫人姊妹让之曰:“贵人独不可一见上,属托兄弟耶?何为恨上如此?”夫人曰:“夫以色事人者,李夫人色衰而爱弛,爱弛则恩绝,上所以恋恋我者,以平生容貌故。今日我毁坏,必畏恶吐弃我,(边批:识透人情。)尚肯复追思闵录其兄弟哉?所以不欲见帝者,乃欲以深托兄弟也。”及夫人卒,上思念不已。
李夫人病势危急之时,汉武帝亲自来探病,李夫人听说皇帝来了,赶紧用被子蒙住脸说:“臣妾生病期间,形容憔悴,不敢见皇上,只希望将臣妾儿子昌邑哀王以及臣妾兄弟托付给皇上。”(李夫人生昌邑哀王)武帝说:“夫人既然病重,快要不行了,当面托付昌邑王和兄弟,那样不是更好吗?”夫人说:“女人不修饰容貌,不能见君主和父亲。臣妾没有修饰装扮,不能见皇上。”武帝说:“只要夫人肯见朕一面,朕立即赐予千金,封夫人的兄弟高官厚爵。”夫人说:“封官是陛下的恩典,和见面没有关系。”武帝仍然坚持要见一面,可是李夫人索性转身向内,抽抽噎噎地哭了起来,汉武帝十分不高兴地离开了。夫人的姊妹纷纷埋怨说:“你为什么就不肯见皇上最后一面,托付自己的兄弟呢?为什么要让皇上怨恨呢?”夫人说:“以容貌侍奉君王的人,一旦容貌衰老,对方的爱意也会随之衰退;爱意一旦消退,那么恩情也就要断绝了。皇上之所以对我还恋恋不舍,就是因为贪恋我往昔的美貌,如果今天看到我憔悴的样子,一定会失望厌恶的,(边批:李夫人看透了人情世故。)还怎么肯以往日的恩情照顾我的兄弟呢。我之所以不肯见皇上,正是为了要托付自己的兄弟啊。”不久李夫人死了,武帝对她果然是思念不已。
- 推荐作品:
- 史
- 子
- 诗经
- 周礼
- 孟子
- 中庸
- 大戴礼记
- 匡谬正俗
- 三国志
- 晋书
- 宋书
- 魏书
- 逸周书
- 汉官六种
- 奉天录
- 传记
- 唐才子传
- 明儒学案
- 水经注
- 庐山记
- 通典
- 史评
- 史通
- 围炉夜话
- 国语
- 明夷待访录
- 帝范
- 兵家
- 三十六计
- 六韬
- 三略
- 司马法
- 太白阴经
- 兵法二十四篇
- 翠微先生北征录
- 睡虎地秦墓竹简
- 扬子法言
- 折狱龟鉴
- 北山酒经
- 三命通会
- 撼龙经
- 李虚中命书
- 灵城精义
- 园冶
- 茶经
- 随园食单
- 千字文
- 淮南子
- 颜氏家训
- 论衡
- 夜航船
- 权谋残卷
- 公孙龙子
- 困学纪闻
- 南越笔记
- 金楼子
- 尚书正义
- 池北偶谈
- 山海经
- 西游记
- 搜神记
- 阅微草堂笔记
- 镜花缘
- 剪灯新话
- 酉阳杂俎
- 东游记
- 鬼神传
- 女仙外史
- 说唐全传
- 儿女英雄传
- 荡寇志
- 前汉演义
- 老残游记续集
- 大唐新语
- 朝野佥载
- 唐摭言
- 声律启蒙
- 知言
- 道家
- 太玄经
- 尹文子
- 刘子
- 冰鉴
- 郁离子
- 训蒙骈句
- 诗人玉屑
- 长生殿
- 魏晋
- 五代
- 宋代
- 近代